首页> 外文期刊>The economist >Bagehot: The king of Corfu
【24h】

Bagehot: The king of Corfu

机译:巴吉特:科孚岛国王

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Perhaps it was a genuine misunderstanding. The waves lap, the moon glistens on the wine-dark sea, the retsina flows, the stars and gold taps sparkle. In the morning, no one can agree whose idea it first was to play charades, go skinny-dipping or solicit an illegal donation from a Russian oligarch.rnAugust in Corfu: Peter Mandelson, then the European Union's trade commissioner, allegedly "dripped pure poison" about Gordon Brown into the ears of George Osborne, the shadow chancellor. Then Mr Mandelson was stunningly recalled to government as business secretary-and Mr Osborne leaked some details of their holiday chat. He was foolish to do so. The old bitterness between the newly ennobled Lord Mandelson and Mr Brown is scarcely news; indeed, their rancorous history was part of what made the appointment seem so bold. Mr Osborne's big mistake, however, was failing to anticipate some of what happened next.rnThe press began probing Lord Mandelson's connections with Oleg Deripaska, a Russian metals magnate who was also on and around (in his yacht) Corfu in August. There were insinuations (denied) that this association might have affected European policy on aluminium tariffs.
机译:也许这是一次真正的误会。海浪拍打着,月亮在酒黑的海面上闪闪发光,retsina流动着,星星和金色的水龙头闪闪发光。早上,没人同意谁的初衷是玩木偶表演,瘦身或向俄罗斯寡头索取非法捐款。八月在科孚岛:欧盟贸易专员彼得·曼德尔森(Peter Mandelson)据称“滴下了纯净的毒药”关于戈登·布朗(Gordon Brown)进入影子大臣乔治·奥斯本(George Osborne)的耳朵。然后,曼德尔森先生被惊人地召回政府,出任商务部长。奥斯本泄漏了他们假日聊天的一些细节。他这样做很愚蠢。新任贵族曼德尔森勋爵和布朗先生之间的旧苦难几乎不是新闻。的确,他们their昧的历史是使任命如此大胆的原因之一。然而,奥斯本先生的大失误是没能预料到接下来会发生什么事情。有人暗示(否认)该协会可能影响了欧洲的铝关税政策。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8603期|46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号