【24h】

Ad nauseam

机译:恶心

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

While financial firms were taking giant punts to give their profits some va-va-voom, their marketing departments were conjuring up phrases to convey the impression that banks and insurers, like diamonds, were forever. Now that the future's not bright, it is obvious that some were probably the worst corporate slogans in the world. From American International Group, a collapsed insurer ("the strength to be there"), through to Lehman Brothers ("where vision gets built") and Indy Mac, a failed bank ("you can count on us"), boastful institutions snapped, crackled and popped under pressure.
机译:当金融公司为了获得利润而大肆宣传时,他们的营销部门却在伪造短语,以传达银行和保险公司(如钻石)永远存在的印象。既然未来并不光明,很明显,有些可能是世界上最糟糕的公司口号。从一家倒闭的保险公司美国国际集团(“到那里的力量”)到雷曼兄弟(“建立愿景的地方”)和一家倒闭的银行Indy Mac(“您可以依靠我们”),夸耀的机构纷纷抢购,破裂并在压力下爆裂。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8600期|92|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号