【24h】

Earthbound

机译:大地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the spring of 2006 Robert Bigelow needed to take a stand on a trip to Russia to keep a satellite off the floor. The stand was made of aluminium. It had a circular base and legs. It was, says the entrepreneur and head of Bigelow Aerospace in Nevada, "indistinguishable from a common coffee table". Nonetheless, the American authorities told Mr Bigelow that this coffee table was part of a satellite assembly and so counted as a munition. During the trip it would have to be guarded by two security officers at all times.rnExporting technology has always presented a dilemma for America. The country leads the world in most technologies and some of these give it a military advantage. If export rules are too lax, foreign powers will be able to put American technology in their systems, or copy it. But if the rules are too tight, then it will stifle the industries that depend upon sales to create the next generation of technology.
机译:2006年春天,罗伯特·比格洛(Robert Bigelow)需要站在俄罗斯的一次旅行上,以使卫星保持在地面。支架由铝制成。它有一个圆形的底座和腿。内华达州Bigelow Aerospace的企业家兼负责人说,这与普通的茶几“没有区别”。但是,美国当局告诉比格洛先生,这张咖啡桌是卫星装置的一部分,因此被视为弹药。在旅途中,必须始终由两名安全人员保护。出口技术一直给美国带来两难境地。该国在大多数技术上处于世界领先地位,其中一些使它具有军事优势。如果出口规定过于宽松,外国大国将能够在其系统中使用或复制美国技术。但是,如果规则太严格,那么它将扼杀依靠销售创造下一代技术的行业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8594期|66-67|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号