首页> 外文期刊>The economist >The secrets of succession
【24h】

The secrets of succession

机译:继承的秘密

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Those good at running money rarely run companies well. The stellar hedge funds of the 1990s failed to make it to the top-ten this decade (see chart). George Soros's Quantum Fund began to decline after a bad yen trade; Julian Robertson's Tiger Management suffered from a premature bet against the dotcom bubble; and Long-Term Capital Management? Don't ask.rnToday's alchemists have taken this lesson to heart and are keen to make sure their companies last. For some this is partly a personal odyssey. Ken Griffin, the number-crunching founder of Citadel, reportedly likes to read management bibles in his office. Others have reformed their partnership structures.
机译:那些擅长赚钱的人很少会使公司运作良好。 1990年代的杰出对冲基金未能跻身本十年的前十名(见图)。在日元交易不佳之后,乔治·索罗斯(George Soros)的量子基金开始下跌。朱利安·罗伯逊(Julian Robertson)的《老虎管理》(Tiger Management)因过早押注互联网泡沫而下注。和长期资本管理?不要问。今天的炼金术士已经将这一课铭记在心,并渴望确保他们的公司持续发展。对于某些人来说,这部分是个人冒险。据报道,塞塔尔(Citadel)的数字创始人肯·格里芬(Ken Griffin)喜欢在他的办公室里阅读管理圣经。其他人则改革了他们的合伙关系结构。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8588期|91-92|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号