首页> 外文期刊>The economist >No English, please
【24h】

No English, please

机译:请不要英语

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"Gobsmacked!" That is how one journalist at France 24, a television news channel, described the newsroom's reaction to President Nicolas Sarkozy's announcement that the channel should in future broadcast only in French. That such a colloquialism-in English-reverberates so readily around a French television studio shows how bilingual the channel has become in a land known for linguistic chauvinism.
机译:“天哪!”电视新闻频道France 24的一位记者就是这样描述新闻室对总统尼古拉斯·萨科奇(Nicolas Sarkozy)宣布该频道今后仅应以法语播出的反应。这种口语化的英语在法国电视演播室周围很容易回荡,这表明该频道在以语言沙文主义着称的土地上已经变得双语了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8563期|p.35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:18

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号