【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The title of your leader on Pakistan ("The world's most dangerous place", January 5th) confirms the old adage in journalism: when it bleeds it leads. Yes, Pakistan is going through trying times, but it is far from being the world's most dangerous country. Having just returned from Pakistan, which I traversed without let or hindrance with my Indian passport and Hindu name, I can say emphatically that its people are warm and friendly and passionate about democracy and the forthcoming elections.
机译:您在巴基斯坦的领导人(“世界上最危险的地方”,1月5日)的头衔印证了新闻界的一句古老谚语:流血会导致新闻。是的,巴基斯坦正在经历艰难时期,但它远非世界上最危险的国家。我刚从巴基斯坦回来,我带着我的印度护照和印度教名字无限制地穿越了巴基斯坦,我可以强调地说,巴基斯坦人民对民主和即将举行的选举充满热情,友好和热情。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8563期|p.16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:18

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号