首页> 外文期刊>The economist >Charlemagne: Where there's a will there's a row
【24h】

Charlemagne: Where there's a will there's a row

机译:查理曼大帝:有志者事竟成

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To understand one of the gulfs separating the Anglo-Saxon world from continental Europe, consider Warren Buffett's children. Omaha's sage investor long ago said he would leave most of his fortune to charity, with more modest sums to his offspring. For Mr Buffett, leaving vast wealth to his children would be "anti-social" in a society that "aspires to be a meritocracy." In 26 out of 27 European Union countries, Mr Buffett's plans would not just be shocking, but illegal. The exception is Britain, or rather England and Wales (Scotland has its own, centuries-old legal system, with a strong continental flavour).
机译:要了解将盎格鲁-撒克逊人的世界与欧洲大陆区分开的鸿沟之一,请考虑沃伦·巴菲特的孩子。奥马哈(Omaha)的贤哲投资者很久以前就表示,他会将大部分财产留给慈善事业,而后代则要多花些钱。对于巴菲特而言,在一个“渴望成为精英主义者”的社会中,将大量财富留给他的孩子将是“反社会的”。在欧盟27个国家中的26个中,巴菲特的计划不仅令人震惊,而且是非法的。例外是英国,或更确切地说是英格兰和威尔士(苏格兰拥有自己的百年法律体系,具有浓郁的大陆风味)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8653期|50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号