首页> 外文期刊>The economist >Bulgarian rhapsody
【24h】

Bulgarian rhapsody

机译:保加利亚狂想曲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For a man facing the threat of bankruptcy in six months' time, thanks to European Union sanctions on his country, Stefan Pe-trov has pretty warm words for Brussels. Mr Petrov is a dairy farmer from the rolling hills of northern Bulgaria. Two-and-a-half years after his country joined the EU, his business is in peril after €800m ($1.1 billion) in transitional aid for new members, including farm aid, was frozen by the European Commission last year, amid complaints about fraud, contract-padding and conflicts of interest. About €220m of the frozen money has been lost for ever, after a deadline for spending the cash expired in November. The pot of €110m that includes Mr Petrov's grant is due to expire at the end of this year. Yet the farmer does not quarrel with the logic of the decision to freeze Bulgaria's aid, which is the toughest sanction ever imposed on any eu member. "Those who govern us tried to steal the funds, and partly succeeded," says Mr Petrov, when asked why the European money was blocked. The EU, he insists, is "good for farmers".
机译:对于一个在六个月后面临破产威胁的人来说,得益于欧盟对其国家的制裁,斯特凡·佩特罗夫对布鲁塞尔说得很热情。彼得罗夫先生是保加利亚北部连绵起伏的丘陵地带的奶农。在该国加入欧盟两年半后,去年,欧盟委员会冻结了对包括农业援助在内的新成员的8亿欧元(11亿美元)的过渡援助,其业务陷入危机。欺诈,合同填充和利益冲突。在11月到期的现金支出截止日期后,约有2.2亿欧元的冻结资金永久丢失。包括彼得罗夫先生的赠款在内的1.1亿欧元资金将在今年年底到期。然而,农民并不反对冻结保加利亚援助的决定的逻辑,这是对任何欧盟成员实施的最严厉的制裁。当被问及为何欧洲资金被冻结时,彼得罗夫说:“那些统治我们的人试图窃取资金,但部分成功了。”他坚称,欧盟“对农民有利”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8631期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号