首页> 外文期刊>The economist >Six years in the Valley
【24h】

Six years in the Valley

机译:山谷里的六年

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In 2003, when your correspondent arrived in Silicon Valley, a common response to "How is the Valley?" was "In a nuclear winter." The dotcom bust had incinerated an entire generation of start-ups. A much-debated essay argued that "IT [information technology] doesn't matter." The Valley itself seemed to matter less.rnIts geeks were desperately looking for their "next big thing" and minting neologisms ("utility computing", "the digital home") in the hope that one might stick. But ordinary people outside the Valley were no longer paying attention. Valley geeks were already hopping onto Wi-Fi hotspots and playing with "smart" phones, but most people were still dialling up to connect to the internet and using mobile phones only for talking. There was some excitement about a fairly new gadget, Apple's iPod, but nobody suspected that its progeny, in the form of a phone, might one day make the internet "mobile". Nor did a popular search engine, Google, show signs that it might be a lucrative business, much less a new technology superpower. It was still a world of personal computers, dominated by Microsoft through its Windows operating system.
机译:2003年,当您的记者到达硅谷时,对“硅谷如何?”的普遍回应是是“在核冬天”。网络泡沫破灭烧毁了整整一代的初创企业。一篇争论激烈的文章认为“ IT(信息技术)无关紧要”。硅谷本身似乎没什么大不了的。它的极客们拼命寻找他们的“下一件大事”,并铸造新词(“实用程序计算”,“数字家庭”),希望人们能坚持下去。但是山谷外的普通百姓不再关注。山谷怪胎已经跳上Wi-Fi热点,并玩着“智能”电话,但是大多数人仍在拨号以连接到Internet并仅使用手机进行通话。苹果公司的iPod是一个相当新颖的产品,令人兴奋不已。但是没有人怀疑它的后代(以电话的形式)有一天可能使互联网“移动”。流行的搜索引擎Google也没有迹象表明这可能是一项有利可图的业务,更不用说新技术超级大国了。仍然是个人计算机的世界,由Microsoft通过其Windows操作系统控制。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号