首页> 外文期刊>The economist >The other Obama
【24h】

The other Obama

机译:另一个奥巴马

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

By any measure Michelle Obama is a remarkable first lady. She is highly educated, with degrees from Princeton and Harvard, and professionally accomplished, having worked for a top law firm, a big-city government and a big hospital. And she is the first first lady who is the direct descendant of slaves.rnYet what have we heard about this paragon since her husband won the election? That she likes to display her "perfectly toned" arms in public. That she has a penchant for mixing designer clothes with J. Crew. That she and her husband had a romantic dinner together in a four-star Italian restaurant.rnShortly after the election Rebecca Traister took aim in Salon, an online magazine, at the "momification of Michelle". But since then Americans have been forced to endure the "Oprah-isation" and "Jackiefication" as well. Mrs Obama has graced the cover of Oprah Winfrey's magazine O, made several appearances on low-end talk shows and earned the sobriquets "America's next top model" and "leader of the fashionable world".
机译:无论如何,米歇尔·奥巴马都是一位了不起的第一夫人。她受过良好的教育,拥有普林斯顿大学和哈佛大学的学位,并且拥有专业的成就,曾在顶级律师事务所,大城市政府和大型医院工作。她是第一位成为奴隶的后裔的第一夫人。然而,自从她的丈夫赢得选举以来,我们对这个典范有什么了解?她喜欢在公开场合展示她的“完美调子”武器。她喜欢与J. Crew混搭名牌服装。她和丈夫在一家四星级意大利餐厅共进浪漫晚餐。rn选举后不久,丽贝卡·特赖斯特(Rebecca Traister)瞄准了在线杂志沙龙(Salon),这是“米歇尔的母亲”。但是从那以后,美国人也被迫忍受“奥普拉化”和“自嘲”。奥巴马夫人为奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)的杂志O增色,在低端脱口秀节目中多次露面,并赢得了“美国的下一个顶级模特”和“时尚界领袖”的称号。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8623期|54-54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号