首页> 外文期刊>The economist >The Spanish Derby
【24h】

The Spanish Derby

机译:西班牙德比

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Francisco gonzalez insists the Spanish bank he chairs, BBVA, is very different from its larger rival, Santander. The comment came moments after Santander stole his thunder by announcing impressive headline results-a week ear-ly-in the middle of Mr Gonzalez's own presentation of the bank's 2008 accounts.rnSantander says a market regulator forced it to make the disclosure, but Mr Gonzalez was unimpressed. Santander, led by its chairman, Emilio Botin, reported an impressive €8.9 billion ($13.06 billion) net profit in 2008, and is paying more than half of that figure to shareholders in cash. bbva, meanwhile, is paying its 2008 dividend partly in shares, and prudently plans to cut the payout ratio for 2009.rnRivalries aside, the banks created a combined €14.3 billion in net profit in a year when many of their banking peers around the world were on their knees. This was not a coincidence. Both banks focus mostly on retail banking, and avoided investments in toxic off-balance-sheet exposures at the behest of the Bank of Spain.
机译:弗朗西斯科·冈萨雷斯(Francisco Gonzalez)坚称,他担任主席的西班牙银行BBVA与较大的竞争对手桑坦德银行(Santander)有很大不同。桑坦德银行在冈萨雷斯自己介绍该行2008年账户的过程中宣布了令人印象深刻的头条新闻(一周之初),从而抢走了自己的风头。桑坦德说,市场监管机构强迫它进行披露,但冈萨雷斯表示不为所动。桑坦德银行董事长埃米利奥•博廷(Emilio Botin)领导的桑坦德银行公布其2008年的净利润令人印象深刻,达89亿欧元(130.6亿美元),并将其中一半以上以现金支付给股东。同时,BBVA将部分以股票形式派发其2008年股息,并谨慎地计划削减2009年的派息比率。除了竞争之外,当全球许多银行业同行一年来,银行创造了总计143亿欧元的净利润。在他们的膝盖上。这不是巧合。两家银行都主要关注零售银行业务,并应西班牙银行的要求避免投资有毒的表外风险敞口。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8618期|87|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:47

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号