首页> 外文期刊>The economist >Tough Times Ahead
【24h】

Tough Times Ahead

机译:艰难的时刻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Any lingering hopes that South Africa might escape relatively unscathed from the global economic storms were dashed on February 5th when Tito Mbo-weni, governor of the central bank, predicted that Africa's biggest economy would go through "a rough patch for the next three to four years". Any politician who did not pass on that message to voters was "living in cloud-cuckoo-land".rnThe same day, in an attempt to stimulate the economy and mitigate the effects of a recession, the bank chopped interest rates by a full percentage point to 10.5%, the biggest single reduction since 2003. As Mr Mboweni confessed at the time, he personally would have preferred a two-point cut. This week he signalled that if growth figures for the last quarter of 2008, due out on February 24th, were worse than expected, there could be a further cut in rates ahead of the monetary-policy committee's next scheduled meeting in April.rnLike the rest of Africa, South Africa had until recently been doing relatively well.
机译:2月5日,央行行长铁托·姆博·韦尼(Tito Mbo-weni)预测,非洲最大的经济体将经历“未来三到四年的艰难历程”,人们对南非摆脱全球经济风暴的相对挥之不去的任何挥霍希望都破灭了。年份”。任何没有向选民传达这一信息的政客都是“生活在布谷鸟国”。为了刺激经济并缓解经济衰退的影响,该银行将利率全部削减了百分之一。下降至10.5%,是自2003年以来的最大单笔跌幅。正如姆博维尼当时承认的那样,他本人更希望将利率降低两点。他本周表示,如果定于2月24日发布的2008年最后一个季度的增长数据低于预期,那么在货币政策委员会下一次定于4月召开的会议之前,利率可能会进一步下调。在非洲,南非直到最近都表现不错。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8618期|62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号