...
【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

sir - Your special report on the sea (January 3rd) outlined the escalating problems caused by overfishing. But simply improving the allocation of quotas, as you urge, amounts to rearranging the deck chairs on the Titanic. Marine protected-areas can't work if habitats have lost the capacity to provide fish with food and shelter. Long-term solutions lie in tackling global warming, rising sea levels, pollution and overharvesting; in the short term we can nurse back devastated ecosystems into economically productive habitats. In Indonesia, for instance, 95% of the coral reefs have ecologically collapsed.
机译:先生-您在海上的特别报道(1月3日)概述了过度捕捞引起的升级问题。但是,正如您敦促的那样,仅仅改善配额分配就等于重新排列了《泰坦尼克号》上的躺椅。如果栖息地丧失了为鱼类提供食物和庇护所的能力,那么海洋保护区将无法运作。长期解决方案在于应对全球变暖,海平面上升,污染和过度收获;在短期内,我们可以将遭受破坏的生态系统恢复到具有经济生产力的栖息地。例如,在印度尼西亚,95%的珊瑚礁在生态上已经崩溃。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2009年第8615期| 16-17| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号