【24h】

Still divided

机译:仍然分裂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A Press conference to announce the re-sults of a tight presidential run-off in Cote d'lvoire said it all. Just as the election commission's spokesman tried to read out the first batch, commissioners loyal to President Laurent Gbagbo accused him of hijacking the election and actually scrum-pled up the results sheet. As The Economist went to press, no results had been officially declared. But it seemed that Mr Gbagbo, who came to power in 2000 and has run the southern half of the country unelected since 2005, was losing his grip.
机译:在一次新闻发布会上宣布了科特迪瓦总统紧缩的结果。正如选举委员会发言人试图宣读第一批报告时一样,忠于洛朗·巴博总统的委员们指责他劫持了选举,并实际上弄乱了选举结果表。在《经济学人》付印之时,尚未正式宣布结果。但似乎巴博先生正在失去控制权。巴博先生于2000年上台,自2005年以来一直没有当选该国南部地区的总统候选人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8711期|p.65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号