首页> 外文期刊>The economist >Dangerously hot air
【24h】

Dangerously hot air

机译:危险的热空气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Even in a country as used to natural disasters as Indonesia, the chaos and the loss of life wreaked by the eruption of Mount Merapi has caused shock. For two weeks Merapi, Indonesia's most active volcano, has been spewing forth its contents. About 320,000 people have been forced from their homes on the lower slopes of the volcano and in the surround- ing countryside. On November 10th the official death toll stood at 191. The ash cloud is now so big that airlines have been cancelling flights in and out of the capital, Jakarta, 450km (280 miles) to the north-west.
机译:即使在像印度尼西亚这样的自然灾害频发的国家,默拉皮火山的爆发所造成的混乱和生命损失也造成了震惊。印尼最活跃的火山默拉皮(Merapi)喷出的水已经两周了。在火山的下坡和周围的乡村,约有32万人被迫离开家园。 11月10日,官方死亡人数为191人。灰云现在如此之大,航空公司已经取消了进出首都雅加达,西北450公里(280英里)的航班。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8708期|p.73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:42

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号