【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

You dismissed the claim that the euro's long-term survival requires a political union ("Euro follies", September 25th) by claiming that "plenty of previous examples of a shared currency...managed without a shared government". It is true that a currency union between a minnow (eg, Ireland, Panama or Luxembourg) and a whale (eg, Britain, America or Belgium) can manage without a shared government. But that is because the whale is able completely to ignore the needs of the minnow when setting monetary policy. This is not possible between roughly equal-sized partners, like Germany, France and Italy.
机译:您驳斥了声称“欧元的长期生存需要政治联盟(9月25日,欧洲愚蠢)”的说法,声称“以前存在的许多共享货币的例子,都是在没有共享政府的情况下管理的”。的确,min鱼(例如爱尔兰,巴拿马或卢森堡)和鲸鱼(例如英国,美国或比利时)之间的货币联盟可以在没有共同政府的情况下进行管理。但这是因为鲸鱼在制定货币政策时能够完全忽略小鱼的需求。在大小相等的合作伙伴之间,例如德国,法国和意大利,这是不可能的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8703期|p.22-23|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:40

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号