【24h】

Talk is cheap

机译:谈话便宜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Take a taxi in Bangkok and the driver's mobile phone is sure to chirp. A long conversation ensues, usually by speaker-phone, since few cabbies bother with headsets. It is not just that cabbies are chatty; it is also that talk is cheap. Once reserved for the rich, mobile phones are now ubiquitous in South-East Asia.rnBut what is good news for taxi drivers is less so for mobile operators. Price wars in nearly-saturated markets have mangled profit margins. One answer is to prod customers to use data services, such as e-mail, web-browsing and access to a variety of "applications"-all of which could, some analysts think, spur new growth.
机译:在曼谷乘出租车,驾驶员的手机肯定会鸣叫。由于很少有出租车司机戴着耳机,因此通常通过扬声器进行长时间的交谈。不仅是出租车司机是健谈的,而且是谈话也很便宜。曾经为富人保留的手机现在在东南亚无处不在。但是,对于出租车司机来说,好消息对移动运营商而言并不那么容易。几乎饱和的市场中的价格战使利润率受损。一种解决方法是促使客户使用数据服务,例如电子邮件,Web浏览和访问各种“应用程序”,一些分析家认为,所有这些都可以刺激新的增长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8696期|P.54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号