首页> 外文期刊>IEEE Spectrum >Talk is cheap, text is cheaper [mobile messaging]
【24h】

Talk is cheap, text is cheaper [mobile messaging]

机译:谈话便宜,文字便宜[手机短信]

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

E-mail was the first killer application for the Internet-nownmessaging is coming to cellphones. How does a software application gonfrom zero to 100 million users in a couple of years? One way is to benbuilt into Windows. Another is for the world's largest cellphonenmanufacturers to make it a standard. That has not happened yet, but it'snabout to. Three titans of the mobile world, Nokia, Motorola, andnEricsson, are behind a developing standard for instant messaging (IM)nbetween cellphones. Called Wireless Village, it was approved in Februarynas Draft 1.0 by a consortium that includes more than 150 equipmentnmanufacturers, and could be implemented in new cellphones by early fall.nMeanwhile, a slightly different messaging mode, short message servicen(SMS), has already crossed the Atlantic from Europe. In recent months,nthe leading US wireless carriers have started to promote the service.nThis could be good news for investors and for the carriers themselves-songood, in fact, that it is said the abbreviation really stands forn"significant money streams". European mobile carriers are reporting thatnSMS accounts for as much as 9 percent of revenues and 20 percent ofnprofits
机译:电子邮件是互联网上的第一个杀手级应用,现在手机中正在使用短信。几年之内,软件应用程序将如何从零增长到一亿用户​​?一种方法是将其内置于Windows中。另一个是让全球最大的手机制造商将其作为标准。那还没有发生,但是那不是。移动世界的三大巨头诺基亚,摩托罗拉和nEricsson,正在为手机之间的即时消息(IM)开发标准。名为Wireless Village的无线网络在2月的1.0版草案中得到了包括150多个设备制造商的财团的批准,并有望在初秋之前在新手机中实现。n与此同时,一种略有不同的消息传递模式即短消息服务(SMS)已经越过来自欧洲的大西洋。近几个月来,美国领先的无线运营商已开始推广这项服务。对于投资者和运营商本身而言,这可能是个好消息,事实上,据说该缩写确实代表了“大量资金”。欧洲移动运营商报告称,nSMS占收入的9%,占利润的20%

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号