首页> 外文期刊>The economist >The ups and downs of dams
【24h】

The ups and downs of dams

机译:水坝的起伏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The trouble with water is that it is all politics, no economics. The costs of poor management are large: groundwater depletion takes 2.1% off Jordan's gdp; water pollution and scarcity knock 2.3% off China's; 11% of Kenya's was lost to flooding in 1997-98, and 16% to drought in the next two years. Rich countries build sewers, drains, dams, reservoirs, flood defences, irrigation canals and barrages to avoid such problems. Poor countries, with some ex-rnceptions, notably China, find large projects much more difficult. But at least large projects give politicians a monument to boast about. Small projects-weirs and wells and waterworks-have no allure for big-headed politicians.
机译:水的麻烦在于这全是政治,而不是经济学。管理不善的代价是巨大的:地下水枯竭使约旦的GDP减少2.1%;水污染和水资源短缺使中国的污染减少了2.3%;在1997-98年,肯尼亚有11%的洪水被淹没了,在接下来的两年中,有16%的干旱被淹没了。富裕国家建造了下水道,下水道,水坝,水库,防洪设施,灌溉渠和拦河坝,以避免此类问题。贫穷的国家,尤其是中国,带有一些先入之见,发现大型项目要困难得多。但是至少有大型项目为政客们吹嘘了一座纪念碑。小型项目-堰,水井和水厂-对大胆的政客没有吸引力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8683期|P.A13-A14A16|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:29

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号