首页> 外文期刊>The economist >One and ten, never again?
【24h】

One and ten, never again?

机译:一到十,再也不会?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

David swensen, Yale University's investment guru, has called them "a cancer on the institutional-investor world" and says they "facilitate the flow of ignorant capital". His distrust of funds of hedge funds, which channel investors' money to a portfolio of managers, is apparently shared. Investors allocated nearly $26 billion of new capital to single-manager hedge funds in the first quarter of this year but withdrew around $12 billion from funds of funds. At the end of 2007 funds of funds controlled around 43% of assets under management in the industry; by the first quarter of 2010 their share had fallen to 34%, according to Hedge Fund Research.
机译:耶鲁大学的投资大师戴维·斯旺森(David swensen)称它们为“机构投资者世界的癌症”,并称其“促进无知资本的流动”。他不信任对冲基金的资金,后者将投资者的资金分配给经理人的投资组合,这显然是有共同点的。投资者在今年第一季度向单一经理人对冲基金分配了近260亿美元的新资本,但从基金中撤出了约120亿美元。截至2007年底,该基金的资金控制着该行业管理资产的约43%;对冲基金研究公司(Hedge Fund Research)的数据显示,到2010年第一季度,它们的份额已降至34%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8679期|P.72-73|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号