【24h】

No surrender

机译:不投降

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On March 2nd the bbc did something unprecedented: it volunteered to cut itself down to size. The broadcaster wants to abolish two digital radio stations, shrink its website and spend less on imported shows and sport. Mark Thompson, the director-general, says he will abandon the goal of churning out more and more programmes to suit every taste. Commercial media firms, which have been complaining for years about the bbc's heft, did not know what to make of it. Is the world's first, and mightiest, national public broadcaster turning modest?
机译:3月2日,英国央行采取了前所未有的行动:它自愿缩减规模。该广播公司希望取消两个数字广播电台,缩小其网站规模,减少在进口节目和体育节目上的花费。总干事马克·汤普森(Mark Thompson)说,他将放弃制定越来越多的节目以适应各种口味的目标。商业媒体公司多年来一直抱怨英国广播公司的举动,却不知道该怎么做。是世界上第一个,也是最强大的国家公共广播公司吗?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8672期|p.3436|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号