...
首页> 外文期刊>The economist >Bombs and baksheesh
【24h】

Bombs and baksheesh

机译:炸弹和baksheesh

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Terrorism and guerrilla warfare are often intended as macabre theatre. And so it was on January 18th when teams of Afghan fighters and suicide-bombers slipped though concentric rings of checkpoints and brought mayhem to the centre of Kabul. They struck as President Hamid Karzai was swearing in members of his cabinet. Nearby, to the sound of explosions and gunfire in the streets, foreign guests were huddled in the Serena hotel, the target of two previous attacks. Smoke billowed out of a shopping centre. The Taliban kept up an online commentary on the progress of its "martyrdom-seekers".
机译:恐怖主义和游击战通常被认为是令人毛骨悚然的剧院。 1月18日,阿富汗战斗人员和炸弹袭击者的队伍滑过同心的检查站,将混乱带到了喀布尔的中心。当总统哈米德·卡尔扎伊(Hamid Karzai)在其内阁成员宣誓时,他们感到震惊。在附近,听到爆炸声和街上的枪声,外国客人被挤在塞雷纳酒店,这是前两次袭击的目标。浓烟滚滚从购物中心出来。塔利班对““难者”的进度进行了在线评论。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2010年第8666期| 52-53| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号