首页> 外文期刊>The economist >No modern-day Mahatma
【24h】

No modern-day Mahatma

机译:没有现代圣雄

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

FROM his fasting-bed in the heart of Delhi, a frail old man in homespun cotton has channelled Indian rage over a string of high-profile corruption cases, tying the entire government in knots. Anna ("Elder Brother") Hazare savs he will continue his hunger strike until a rotten government passes, word-for-word, a bill creating a Lokpal, a powerful new anti-corruption body-and he has set an August 30th deadline. The Congress-led government of Manmohan Singh has already offered a Lokpal of its own, but Mr Hazare says it is too weak.
机译:在德里的心脏地带,一个虚弱的老人从他斋戒的床上,把印度对一系列高调腐败案件的愤怒转嫁给了整个政府。安娜(“哥哥”)哈扎尔(Hazare)表示,他将继续进行绝食,直到一个烂政府通过,逐字逐句,建立Lokpal的法案,一个强大的新反腐败机构为止,而且他已将截止日期定为8月30日。由国会领导的曼莫汉·辛格政府已经提供了自己的洛克帕尔,但哈扎尔表示,这太虚弱了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8748期|p.13-14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号