首页> 外文期刊>The economist >A road to somewhere
【24h】

A road to somewhere

机译:通往某处的道路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Whether it is taking vegetables to market, getting water from a tap or turning on the lights, almost everything is slower, less reliable or more expensive in Africa than it needs to be. The African Development Bank (Af db), which finances big investments on the continent, says that a shortage of roads, housing, water, sanitation and electricity reduces sub-Saharan Africa's output by about 40%. There is no controversy in saying that shoddy infrastructure is holding the continent back. But how to finance more of it? Some want to divert aid money. Suggesting that an engineering firm might make better • use of charity than Oxfam or Save the Children sounded like heresy once. But the terms of the debate have shifted-for several reasons. The work of low-cost Asian companies (paid with revenues from African resources) has shown that new roads and ports can be affordable. There is also a new sense of urgency: as populations grow, the need for better infrastructure becomes even greater. Finally, the rise of African banks and stockmarkets has made public-private partnerships more feasible.
机译:无论是将蔬菜推向市场,从水龙头取水还是打开灯,在非洲,几乎所有事情都比其需要的慢,可靠或昂贵。非洲开发银行(Af db)为非洲大陆的大型投资提供资金。该银行表示,道路,住房,水,卫生设施和电力的短缺使撒哈拉以南非洲的产出减少了约40%。无可争议的是,劣质的基础设施阻碍了非洲大陆的发展。但是如何筹集更多呢?有些人想转移援助资金。暗示一家工程公司可能比乐施会或“救助儿童会”更好地利用慈善•听起来像一次异端。但是,由于几个原因,辩论的术语已经改变。低成本亚洲公司的工作(从非洲资源中获得收入)表明,新的道路和港口可以负担得起。还有一种新的紧迫感:随着人口的增长,对更好的基础设施的需求变得越来越大。最后,非洲银行和股票市场的兴起使公私伙伴关系更加可行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8743期|p.37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号