首页> 外文期刊>The economist >Hold your nose and talk
【24h】

Hold your nose and talk

机译:nose鼻子说话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If the gravity of a conflict can be measured by the length of the guns employed, it is worth noting that soldiers at checkpoints in Nigeria's north have started fixing bayonets to their barrels. More than 1,000 people have died in terror attacks there this year, an increase of more than 50% on 2011 In response the government has deployed a heavily armed security force on the streets of Africa's most populous nation to fight the perpetrators, a Muslim extremist group called Boko Haram ("Western education is sacrilegious"). It strives, among other things, for better governance and strict adherence to Islam.
机译:如果可以通过使用的枪支长度来衡量冲突的严重程度,则值得注意的是,尼日利亚北部检查站的士兵已经开始将刺刀固定在枪管上。今年那里有1000多人死于恐怖袭击,比2011年增加了50%以上。作为回应,政府在非洲人口最多的国家的街道上部署了一支全副武装的安全部队,与穆斯林极端主义组织的肇事者作斗争称为Boko Haram(“西方教育是牺牲品”)。除其他外,它努力改善治理和严格遵守伊斯兰教。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8804期|p.20|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号