首页> 外文期刊>The economist >Why they won't calm down
【24h】

Why they won't calm down

机译:为什么他们不冷静

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

eyes it is as bizarre as it is repellent. A single event, book, cartoon, film or teddy bear, which represents nothing but its originator, who may not even be American, sparks lethal outbursts of mass protest. What, to prejudiced Westerners, could better exemplify Muslim backwardness and depravity? The latest bloody furore was provoked by the belated release on the web of an amateurish film, probably made by a Coptic Egyptian resident in America, attacking the Prophet Muhammad as a fraud, brute and pervert.
机译:眼睛就像驱蚊一样离奇。一个事件,书籍,卡通,电影或泰迪熊,除了它的发起者(甚至可能不是美国人)之外,什么也没代表。它引发了大规模抗议活动的致命爆发。对偏见的西方人有什么能更好地体现穆斯林的落后和堕落?最新的流血骚动是由一则业余电影的迟来的发行引起的,该电影可能是由一名科普特裔美国埃及居民拍摄的,攻击先知穆罕默德是欺诈,残酷和变态。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8802期|p.44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号