首页> 外文期刊>The economist >Love's labour's lost
【24h】

Love's labour's lost

机译:爱情的劳动失去了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A Nton Chekhov understood the heady drama of small moments: that hiccup of dread before breakfast, the wistful sigh that greets another drink. Written more than 100 years ago and set in rural Russia, his plays have a timeless resonance, largely because they have little to do with plot and everything to do with the struggle to make sense of one's days.
机译:恩顿·契kh夫(Nton Chekhov)理解了片刻中令人头疼的戏剧:早餐前那阵阵恐惧,那是另一种饮料的渴望叹息。他的剧作创作于100多年前,定居在俄罗斯农村,引起了永恒的共鸣,这主要是因为它们与情节无关,而与使自己的时代变得有意义的斗争无关。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8795期|p.66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号