首页> 外文期刊>The economist >Free-range banks
【24h】

Free-range banks

机译:自由放养银行

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

China's banks are like battery hens. Force-fed with deposits, they are expected to lay trillions of yuan of new loans each quarter, especially when the economy needs a boost. Last month, for example, they dutifully lent over 793 billion yuan ($125 billion), an increase of over 20% at a seasonally-adjusted annual rate, according to Yu Song of Goldman Sachs. This credit push will help to revive the economy after its spring slowdown.
机译:中国的银行就像母鸡。依靠存款来养活,预计它们每个季度都会新增数万亿元人民币的新贷款,尤其是在经济需要增长的时候。例如,根据高盛(Goldman Sachs)的俞松(Yu Song)的数据,例如,上个月,他们应尽的贷款超过人民币7930亿元(合1250亿美元),按季节性调整后的年率增长超过20%。这种信贷推动将有助于在春季放缓后恢复经济。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8789期|p.69-70|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号