首页> 外文期刊>The economist >The not-for-profit sector
【24h】

The not-for-profit sector

机译:非营利部门

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nary a cucumber sandwich was thrown and the heckling was rather subdued. But the genteel rebellion over executive pay at the Barclays shareholders' meeting in London last month, an echo of similar disquiet at annual meetings in America (see box on next page), shows how fed up bank investors have become with their returns. No wonder. Between 2007 and the end of last year shareholders in banks globally have lost almost 10% of their investment each year, according to the Boston Consult- ing Group (see chart 1). Behind this international average lie some truly horrible losses. Investors who stuck it out in Dutch banks saw the value of their holdings fall by almost 28% a year. Holders of French, German and Swiss banks suffered average annual losses of close to 20%. Those in American and British banks lost 14% and 16% a year respectively. "The little secret to doing well...has been 'just don't hold banks'," says Jacob de Tusch-Lec, a fund manager at Artemis.
机译:纳里扔了一个黄瓜三明治,杂乱无章。但是上个月在伦敦的巴克莱股东大会上,高管对高管薪酬的反叛,反映了美国年会上类似的不安(见下页方框),显示出银行投资者对他们的回报已经感到厌倦了。难怪。根据波士顿咨询集团的数据,从2007年到去年年底,全球银行业的股东每年损失了近10%的投资(见图1)。在这一国际平均水平的背后,隐藏着一些真正可怕的损失。将其保留在荷兰银行中的投资者看到其所持资产的价值每年下降近28%。法国,德国和瑞士银行的持有人平均每年遭受近20%的损失。美国和英国银行的损失分别为每年14%和16%。 Artemis基金经理Jacob de Tusch-Lec说:“做好事的小秘密……就是'不持有银行'。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8783期|p.70-71|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号