首页> 外文期刊>The economist >Nuclear-powered crops
【24h】

Nuclear-powered crops

机译:核动力作物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Those who turn their noses up at "genetically modified" food seldom seem to consider that all crops are genetically modified. The difference between a wild plant and one that serves some human end is a lot of selective breeding-the picking and combining over the years of mutations that result in bigger seeds, tastier fruit or whatever else is required. Nor, these days, are those mutations there by accident. They are, rather, deliberately induced, usually by exposing seeds to radiation. And that is exactly what To-moko Abe and her colleagues at the Riken Nishina Centre for Accelerator-Based Science in Saitama, outside Tokyo, are doing with rice. The difference is that Dr Abe is not using namby-pamby x-rays and gamma rays to mutate her crop, as is the way in most other countries. Instead she is sticking them in a particle accelerator and bombarding them with heavy ions-large atoms that have been stripped down to their nuclei by the removal of their electrons. This produces between ten and 100 times as many mutations as the traditional method, and thus increases the chances of blundering across some useful ones.
机译:那些对“转基因”食品不屑一顾的人似乎很少考虑到所有农作物都是转基因的。野生植物和为人类服务的植物之间的区别是许多选择性育种-多年的突变采摘和组合后会产生更大的种子,更美味的果实或其他所需的东西。这些天也不是偶然发生的突变。相反,它们通常是通过将种子暴露在辐射下而有意诱发的。而这正是东京以外的崎玉市理研市立加速器科学中心的安倍智子和她的同事们正在做的饭。不同之处在于,安倍博士没有像其他大多数国家那样使用namby-pamby X射线和γ射线来突变作物。相反,她将它们粘在粒子加速器中,并用重离子轰击它们,这些重离子是通过去除电子而被剥离成核的大原子。这产生的突变是传统方法的10到100倍,因此增加了一些有用突变发生失误的机会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8783期|p.79|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号