【24h】

Square eyes

机译:方眼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The big themes of history may be written by the victors, but it is the observant bystanders who fill in the details. When Hosni Mubarak was overthrown in Cairo a year ago, among those watching was Ahdaf Soueif, a novelist born in Egypt and mostly resident in London. She missed the first three days as well as some of the postnatal struggles of the new era. As a liberal leftist she is at best a partial victor, given that Islamists took control of the streets after the big battles were won.
机译:历史的大主题可以由胜利者来写,但细节要由观察者旁观者填写。一年前,霍斯尼·穆巴拉克(Hosni Mubarak)在开罗被推翻时,观看者当中有出生于埃及的小说家艾哈达夫·苏埃夫(Ahdaf Soueif),他主要居住在伦敦。她错过了前三天以及新时代的一些产后斗争。作为一个自由主义者的左派,她充其量只能说是部分胜利者,因为在大战胜利后,伊斯兰主义者控制了街道。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8769期|p.73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号