Ali abdullah saleh ended his 33 years as president of Yemen on January 22nd and boarded a plane to Oman and may go on to America. This has brought to a close, at least temporarily, a violent power struggle. Riven by civil strife for many years, opposition groups rose up in open revolt a year ago, following the example of youths in Tunisia and Egypt. Mr Saleh, weakened by an injury from a bomb attack in June, clung to power. For months Yemen appeared in danger of sliding into bloody chaos.
展开▼
机译:阿里·阿卜杜拉·萨利赫(Ali abdullah saleh)在1月22日结束了也门总统的33年历史,登上飞往阿曼的飞机,并可能飞往美国。这场斗争至少已经暂时结束了一场激烈的权力斗争。受到内乱困扰多年的反对派团体在一年前以突尼斯和埃及的年轻人为榜样在公开起义中崛起。萨利赫先生因6月份炸弹袭击造成的伤害而软弱无力,执掌政权。几个月以来,也门似乎有陷入血腥混乱的危险。
展开▼