首页> 外文期刊>The economist >Waterfall of words
【24h】

Waterfall of words

机译:文字瀑布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Few knew what to make of Marianne Moore. By the time she died in 1972 she had been hailed as one of America's greatest modernist poets. And yet her poetry puzzled most people. A wave of 1970s feminist criticism ignored her. Journalists preferred to characterise her as an eccentric spinster, fond of wearing a tricorne hat and cape. Even the poets who adored her found her strange and surprising. William Carlos Williams, another poet, once remarked on hearing her laugh: "How slight a woman can so roar, like a secret Niagara." "Holding On Upside Down" is the first authorised biography.
机译:很少有人知道玛丽安·摩尔的身分。 1972年她去世时,她已被誉为美国最伟大的现代派诗人之一。然而她的诗却迷惑了大多数人。 1970年代的一波女权主义批评无视了她。记者更喜欢把她形容为一个古怪的蜘蛛,喜欢戴三角帽和斗篷。甚至崇拜她的诗人也发现她很奇怪和惊讶。另一位诗人威廉·卡洛斯·威廉姆斯(William Carlos Williams)曾在听到自己的笑声时表示:“一个女人能像秘密的尼亚加拉般如此咆哮。” 《倒挂着》是第一部授权传记。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8863期|87-87|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号