...
首页> 外文期刊>The economist >Shape-shifting
【24h】

Shape-shifting

机译:变形

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Paul klee liked to work on several paintings at once. He would spend hours wandering between the easels in his studio, adding paint here, dabbing water-colour there, coaxing new worlds from flat canvasses. He moved easily, but mostly he smoked and waited, confident that his creations would ripen with a bit of time. By the time he died in 1940 aged 60, Klee had created nearly 10,000 artworks, mostly paintings, drawings and some puppets. A restless innovator, he spent a lifetime experimenting with new techniques, tools and materials. His oeuvre defies classification, spanning Symbolism, German Expressionism, Cubism and Surrealism. The paintings themselves are wildly varied, blending oils with watercolours, burlap with newspaper. Dreamily, they dance in and out of abstraction.
机译:保罗·克莱(Paul klee)喜欢一次创作几幅画。他会花几个小时在他工作室的画架之间徘徊,在这里添加油漆,在此处涂抹水彩,用平画布哄骗新世界。他的举动很轻松,但是大多数时候他抽烟等着,确信他的作品会随着时间的流逝而成熟。到他于1940年去世时享年60岁时,他已经创作了近10,000件艺术品,其中大部分是绘画,素描和一些木偶。他是一位躁动不安的创新者,一生都在尝试新技术,工具和材料。他的作品违背了象征主义,德国表现主义,立体主义和超现实主义的分类。这些画作本身千差万别,将油与水彩,麻布与报纸混合在一起。梦幻地,他们跳入和跳出抽象。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2013年第8856期| 86-86| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号