【24h】

Iron Orr

机译:铁奥尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

It is, says the man who has to deal with it, "the Olympics of restructuring". After decades of population decline (see chart on next page), political bungling and corruption, Detroit, once America's third-largest city, now needs an emergency manager to save it. In March the state of Michigan appointed Kevyn Orr, a bankruptcy lawyer (pictured overleaf), to the unenviable job. In May, to no one's surprise, he declared the city insolvent. Its ability to borrow was exhausted after years of issuing long-term debt to pay its bills. The city has liabilities of more than $17 billion, or $25,000 for everyone who lives there. Residents can escape these debts simply by moving away; many have done just that.
机译:对此必须应对的人说,这是“重组的奥林匹克运动会”。在几十年的人口下降(见下页图表),政治混乱和腐败之后,底特律曾经是美国的第三大城市,现在需要一名应急经理来保存它。 3月,密歇根州任命破产律师凯文·奥尔(Kevyn Orr)(见下页)担任这项令人羡慕的工作。毫不奇怪,5月,他宣布该市破产。在多年发行长期债务以支付其账单之后,其借贷能力已经耗尽。该市的负债超过170亿美元,或每个居住在那里的人负债25,000美元。居民只要搬走就可以免除这些债务。许多人就是这样做的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8841期|34-35|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号