【24h】

Girl power

机译:女孩力量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sitting around a restaurant table, six workers discuss the progress of their labour action. Five of them are women, as are most of their several hundred colleagues who have been occupying the toy factory since mid-April. They have been sleeping on floors, braving rats and mosquitoes, to stop the owner shutting down the factory without giving them fair compensation. Those at the table are all migrants from the countryside. A couple are tearful. All are angry and determined not to give way. In Guangdong province, where nearly 30% of China's exports are made, women usually far outnumber men on labour-intensive production lines such as those at the toy factory in the city of Shenzhen, next to Hong Kong. Rural women are hired for their supposed docility, nimble fingers and attention to mind-numbing detail.
机译:六名工人坐在餐桌旁,讨论他们的劳动进度。自从4月中旬以来,他们中有5名是女性,还有数百名一直在玩具工厂工作的同事。他们一直睡在地板上,冒着老鼠和蚊子,以阻止主人关闭工厂而没有给他们公平的补偿。餐桌上的那些人都是从乡下来的移民。一对夫妇眼泪汪汪。所有人都很生气,决心不让步。在中国近30%的出口产品都来自广东省,在劳动密集型生产线上,例如在紧邻香港的深圳的玩具厂里,女性通常远远超过男性。雇用农村妇女的原因是他们的谦卑,灵活的手指和对麻木细节的关注。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号