首页> 外文期刊>The economist >The bloody stalemate persists
【24h】

The bloody stalemate persists

机译:血腥的僵局持续

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It's hard to explain how it feels to watch your country implode," says a woman from Sweida, a town in southern Syria. She was speaking of two recent massacres of Sunnis in the coastal homeland of the Alawites, the Shia offshoot to which President Bashar Assad and his loyalist forces belong. At the same time Israeli air raids on Damascus further dampened hopes that Syria's conflict, however horrific, would at least be confined within the country's borders. Meanwhile on May 7th, after a meeting in Moscow between Russia's leaders and the American secretary of state, John Kerry, it was announced that a conference on Syria would take place, "as soon as is practical, possibly and hopefully by the end of the month." But no date was actually set. And few people were betting that it could bring peace.
机译:来自叙利亚南部城镇斯威达的一名妇女说:“很难解释看到你的国家崩溃的感觉。”她说的是最近在阿拉维派沿海家园发生的两次逊尼派逊尼派大屠杀,什叶派是巴沙尔总统的分支阿萨德和他的忠实部队属于。与此同时,以色列对大马士革的空袭进一步挫败了人们的希望,即叙利亚的冲突无论多么恐怖,至少将限制在该国边界之内。与此同时,5月7日,在俄罗斯领导人和莫斯科领导人在莫斯科举行会议之后美国国务卿约翰·克里(John Kerry)宣布将召开一次叙利亚会议,“尽快,可能并希望在本月底之前举行。”但实际上没有确定日期。打赌它可以带来和平。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号