首页> 外文期刊>The economist >Thou shalt not kill
【24h】

Thou shalt not kill

机译:不可杀人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In a crisis, might China flip the "kill switch" on its internet and disconnect its 564m users? It may sound unthinkable, but theidea is not altogether outlandish. The Communist Party has already given it a trial run in an entire province. In July 2009, after ethnically charged riots left hundreds dead in Xinjiang, a remote north-western region with a sizeable Muslim Uighur minority, the authorities put the province on electronic lock-down. More than 6m internet users were cut off from the rest of China and from the world, and long-distance calls and text messages on mobile phones were disabled. Xinjiang residents could not use these telecoms services for many months and were unable to use any of the outside internet, even most of the scrubbed Chinese version, untilthefollowing May, leaving a gap of more than ten months.
机译:在危机中,中国可能会翻转互联网上的“致命开关”并断开5.64亿用户的连接吗?听起来可能是不可想象的,但是这个想法并不完全是古怪的。共产党已经在整个省进行了试运行。 2009年7月,在种族歧视性暴动中,新疆偏远的西北地区有大量维吾尔族少数民族,造成数百人死亡,当局随后对该省实行了电子封锁。超过600万的互联网用户与中国其他地区和世界各地断开了联系,手机上的长途电话和短信被禁用。新疆居民已无法使用这些电信服务很多个月,并且无法使用任何外部互联网,甚至包括大部分已擦除的中文版本,直到5月之后,相差了十多个月。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8830期|a15-a15|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号