【24h】

Tired of war

机译:厌倦了战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The headlights of the bus pick out the wet figure of a soldier with a gun over his shoulder standing among droopy bushes at the first checkpoint after the border. He hurries out of the rain into the warm bus and almost as an afterthought announces he will escort it on the short journey through his country. "We will make a stop," he says, "but nobody can get off." A few days earlier a group of military officers had seized power in Guinea-Bissau. This was nothing unusual: the tiny country of 1.5m has seen five coups in the past decade. No president has served a full term since independence from Portugal in 1974. But this rarely poses a problem for buses from Senegal to Guinea, the country's bigger neighbours, and then on to Sierra Leone and Liberia. The only change to the schedule today is that at the regular stop in the capital, Bissau, passengers may get on but not off.
机译:公共汽车的大灯照亮了一个士兵的潮湿身影,他的枪支站在边境后第一个检查站的下垂灌木丛中,肩膀高举着枪支。他急忙下雨,坐上了温暖的公共汽车,几乎在事后宣布他将在他的国家的短途旅行中护送它。他说:“我们将停下来,但没人能下车。”几天前,一群军官在几内亚比绍夺取了政权。这并不稀奇:这个拥有150万人口的小国在过去十年中发生了五次政变。自1974年从葡萄牙独立以来,没有一个总统任期满。但是,这对于从塞内加尔到该国更大邻国几内亚再到塞拉利昂和利比里亚的巴士来说,几乎没有什么问题。今天唯一的时间表更改是,在首都比绍的定期停靠站,乘客可能会上车,但不会下车。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8825期|a5-a7|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号