首页> 外文期刊>The economist >Pink pride in Paris
【24h】

Pink pride in Paris

机译:巴黎的粉红色骄傲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Riot-police vans lined up outside the National Assembly. Militant protesters were put under close police protection. But this week's scenes outside the French parliament had nothing to do with Mali or counter-terrorism. The cause was a bill to legalise gay marriage and adoption which parliament began to debate in a marathon sitting on January 29th. The bill has stirred devisive passions, provoking the biggest street demonstrations so far in Francois Hollande's presidency. Unmarried couples, gay or otherwise, can already enter a civil union in France, by becoming pacse. But such unions do not guarantee the same rights as marriage, notably on inheritance and pensions. The new law, a campaign promise of Mr Hollande's, would allow gay couples to marry and to adopt.
机译:国民议会外面排着防暴警察的货车。武装示威者受到警方的严密保护。但是,本周法国议会外的场面与马里或反恐无关。原因是一项旨在使同性恋婚姻和收养合法化的法案,议会于1月29日举行的马拉松比赛中开始对此进行辩论。该法案激起了人们的反感情绪,激起了弗朗索瓦·奥朗德(Francois Hollande)总统任期内迄今为止规模最大的街头示威游行。未婚夫妇,无论是同性恋者还是其他同性恋者,都可以通过申请退休金进入法国的民事婚姻组织。但是这种工会不能保证与婚姻享有相同的权利,特别是在继承权和养老金方面。新法律是奥朗德先生的竞选承诺,它将允许同性恋夫妇结婚和领养。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8821期|45-46|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号