首页> 外文期刊>The economist >Watery dwellings
【24h】

Watery dwellings

机译:水上住宅

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Toilets, shopping carts, washing machines and other assorted junk have been dumped into the sea to create habitats for marine organisms and the fish that feed upon them. But making reefs from refuse is now frowned upon. Alabama, for example, banned fishermen from sinking vehicles in the Gulf of Mexico in 1996, even when drained of potentially harmful fluids. Now more bespoke artificial reefs are taking shape. Reefs improvised from junk often do not work well. Corals struggle to colonise some metals, and cars and domestic appliances mostly disintegrate in less than a decade. Some organisms do not take to paints, enamels, plastics or rubber. Precious little sea life has attached itself to the 2m or so tyres sunk in the early1970s to create a reef off Fort Lauderdale, Florida. Tyres occasionally break free, smash into coral on natural reefs and wash ashore.
机译:厕所,购物车,洗衣机和其他各种杂物已经倒入海中,为海洋生物和以其为食的鱼类创造了栖息地。但是现在人们不赞成用垃圾来制造珊瑚礁。例如,1996年,阿拉巴马州禁止渔民下沉车辆,即使在排空可能有害的液体的情况下也是如此。现在,更多的定制人工礁正在形成。由垃圾即兴制成的珊瑚礁通常效果不佳。珊瑚难以在某些金属上定殖,在不到十年的时间里,汽车和家用电器大多瓦解。有些生物不会沾染油漆,搪瓷,塑料或橡胶。珍贵的小海洋生物附着在1970年代初沉没的200万左右轮胎上,在佛罗里达州劳德代尔堡附近建立了礁石。轮胎偶尔会破裂,撞到天然礁石上的珊瑚,然后冲上岸。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8916期|46.4-46.5|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:29:03

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号