首页> 外文期刊>The economist >Daydream believers
【24h】

Daydream believers

机译:白日梦信徒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This seems an odd time for South Korea's leaders to be talking up the prospects of reunification with their country's evil twin. The economic gap between the rich south and dirt-poor north of the peninsula grows ever wider, implying mounting re-absorption costs for South Korea. And under its latest Kim-despot, the 30-ish, callow but ruthless Kim Jong Un, the North seems as hostile as ever, threatening new nuclear and missile tests and this week conducting live-fire exercises near the disputed maritime border. In response to Barack Obama's visit to Seoul in late April an official "Peaceful Reunification" committee thundered that the North "must settle its final scores with the us through an all-out nuclear showdown". And misogynistic bile was spat at the South's president, Park Geun-hye: a "dirty comfort woman for the us and despicable prostitute selling off the nation".
机译:对于韩国领导人来说,与韩国的邪恶双胞胎谈论统一的前景似乎是一个奇怪的时刻。半岛富裕的南部和贫困的北部之间的经济差距越来越大,这意味着韩国的再吸收成本越来越高。在其最新的金正发党派,拥有30个成员的call叫但残酷的金正恩(Kim Jong Un)的领导下,朝鲜似乎仍然像以往一样充满敌意,威胁要进行新的核和导弹试验,本周将在有争议的海上边界附近进行实弹演习。为了回应巴拉克·奥巴马(Barack Obama)4月下旬对汉城的访问,官方的“和平统一”委员会大声疾呼,朝鲜“必须通过全面的核对决与美国达成最终协议”。厌恶女性的胆汁在南方总统朴槿惠(Park Geun-hye)身上吐口水:“对我们来说是肮脏的慰安妇,是在全国卖淫的卑鄙的妓女”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8885期|27-27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号