【24h】

Out of juice

机译:没汁了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Time was when a household torch used an incandescent bulb and gobbled disposable batteries. Now it is more likely to have a low-power led (light-emitting diode) and a long-lasting rechargeable battery-or none at all: a flick of the wrist or a twist of a handle can provide enough juice for a bright steady light. These trends-lower power consumption, better and cheaper rechargeables, new power sources-are squeezing what used to be a lucrative market. Remote controls for televisions, for example, used to be powered by batteries. Now they can be an app on a mobile phone. The latest gadgets, such as wearable devices, come with batteries built in-typically based on a thin sliver of lithium, not a tube packed with manganese dioxide, alkali and zinc. "There are fewer cavities," says Ali Dibadj of San-ford C. Bernstein, a research firm.
机译:时间是家用火炬使用白炽灯泡和吞噬一次性电池的时候。现在,它更有可能拥有一个低功率的LED(发光二极管)和一个持久的可充电电池,或者根本没有:轻弹手腕或旋转手柄可以提供足够的汁液,以保持明亮稳定光。这些趋势-更低的功耗,更好和更便宜的可充电电池,新的电源-挤压了曾经利润丰厚的市场。例如,电视机的遥控器以前是由电池供电的。现在,它们可以成为手机上的应用程序。最新的小工具(例如可穿戴设备)随附的电池通常以薄薄的锂条制成,而不是装有二氧化锰,碱金属和锌的试管。研究公司San-ford C. Bernstein的Ali Dibadj说:“腔减少了。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8870期|63-63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号