首页> 外文期刊>The economist >Take-off delayed
【24h】

Take-off delayed

机译:起飞延迟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Since the 1990s the global market for full-sized commercial airliners has been a duopoly. The market, which by some estimates will be worth $4.6 trillion over the next 20 years, is dominated by Airbus, a European firm, and Boeing, its American competitor. But in theory, at least, airlines will soon have a wider choice of planes. On November 2nd COMAC, a Chinese state-owned planemaker, revealed its C919 plane (pictured, next page), a competitor to Airbus's A320 and Boeing's 737, the two most popular airliners in the skies, comac says the C919 will have its maiden flight next year-two years later than first scheduled-and enter service around 2019. The Chinese are not the only ones who think they can break the duopoly. After several delays, Irkut, part of Russia's state-owned United Aircraft Corporation (UAC), hopes to launch its MC-21 aircraft, another potential rival to the 737 and A320, into service in 2017.
机译:自1990年代以来,全尺寸商用客机的全球市场一直是双头垄断。市场估计,在未来20年内,该市场的价值将达到4.6万亿美元,由欧洲公司空中客车公司及其美国竞争对手波音公司主导。但至少从理论上讲,航空公司很快将拥有更多的飞机选择。 11月2日,中国国有飞机制造商中国商飞公布了其C919飞机(下图),这是空中客车A320和波音737飞机的竞争对手,空客是飞机上两架最流行的飞机。明年比计划的第一年晚了两年,并于2019年左右开始服役。中国人并不是唯一认为自己可以打破双头垄断的人。经过几次延误后,隶属于俄罗斯国有联合飞机公司(UAC)的伊尔库特(Irkut)希望其MC-21飞机(这是波音737和A320的另一潜在竞争对手)于2017年投入服务。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8963期|60-61|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号