首页> 外文期刊>The economist >The chancellor's crucible
【24h】

The chancellor's crucible

机译:总理的坩埚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This September, at the height of what the German press has since dubbed an "autumn fairy-tale", Angela Merkel visited an asylum centre in Spandau, near Berlin. The refugees greeted the German chancellor as though she were their saviour, pressing close for seines with her. Mrs Merkel does not usually take kindly to unsolicited male hugs. But this time she posed gamely and flashed winning smiles. What made her a heroine to the refugees was a decision she had taken only days earlier. Thousands of people trudging through the Balkans toward northern Europe were stranded in Hungary in precarious conditions. Empathising with these huddled masses, Mrs Merkel temporarily ignored the European Union's asylum agreements, which stipulate that the member state in which refugees first arrive must process their asylum requests. On the chancellor's command, Germany opened its borders to the refugees. Coming via Austria on foot, bus and train, more than 20,000 arrived in the first weekend of September alone.
机译:今年9月,在德国媒体称之为“秋季童话”的最高潮时,安格拉·默克尔(Angela Merkel)参观了柏林附近施潘道的庇护中心。难民向德国总理致意,好像她是他们的救世主一样,紧紧围拢她。默克尔夫人通常不善待主动的男性拥抱。但这一次,她摆出了俏皮的姿势,并闪烁着胜利的微笑。使她成为难民的女主角是她几天前才做出的决定。成千上万的人穿越巴尔干半岛前往北欧,在in可危的条件下被困在匈牙利。默克尔夫人对这些拥挤的群众表示同情,暂时无视欧洲联盟的庇护协议,该协议规定,难民首次到达的成员国必须处理其庇护申请。在总理的命令下,德国向难民开放了边界。仅在9月的第一个周末,就有超过20,000人从奥地利徒步,乘公共汽车和火车到达。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8963期|19-21|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号