...
首页> 外文期刊>The economist >There will be blood
【24h】

There will be blood

机译:在那里将会有流血

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Wall street loves a good scrap almost as much as the wildcatters who drill for oil do. No wonder that the fight over the finances of America's shale-oil industry has turned nasty. In one corner are short-sellers, including David Ein-horn, a hedge-fund manager whose scalps include Lehman Brothers. They argue that "tracking"-the business of blasting oil out of rocks using water, sand and chemicals-is a bottomless pit into which too much cash has been thrown.
机译:华尔街对优质废料的喜爱几乎与为石油开采的野蛮人一样。难怪美国页岩油行业的财务斗争变得令人讨厌。在一个角落是卖空者,包括对冲基金经理戴维·埃恩·霍恩(David Ein-horn),其头皮包括雷曼兄弟。他们认为,“跟踪”(使用水,沙子和化学物质从岩石中喷出石油的业务)是一个无底洞,投入了太多现金。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8945期| 11-12| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号