...
首页> 外文期刊>The economist >Stones that speak
【24h】

Stones that speak

机译:说话的石头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

You don't notice it at first. But all over the archaeological site at Palmyra you see the same symbol-on architraves and lintels, and especially on the magnificent Bel temple. The line of carved stone eggs, each one separated by a dart or arrow pointing downwards, was first used by the Greeks on the Erechtheum behind the Acropolis. It was brought to Syria by the Romans, who built Palmyra and decorated its monuments with the egg, meaning life or rebirth, and the arrow, war or death. For centuries the two were carved together, signifying the duality of human existence. The jihadists of Islamic State (is) understand the meaning of symbols better than most. Over the past year they have projected fear across Iraq and Syria, posting footage of people they have beheaded. In February they released videos of ancient statues being smashed in the museum at Mosul in northern Iraq and, later, the bulldozing of the ancient Assyrian capital, Nimrud, 20 miles (32km) away, is wants to do away with "false idols", promising instead an Islamic caliphate that threatens to be as extreme as it is thuggish.
机译:起初您没有注意到它。但是在整个巴尔米拉(Palmyra)考古遗址上,您都可以看到同样的符号,如arch和门,尤其是在宏伟的贝尔神庙上。希腊人首先在雅典卫城后方的神殿上使用雕花的卵线,每个卵线用飞镖或向下指向的箭头隔开。它是由罗马人带到叙利亚的,他们建造了巴尔米拉(Palmyra),并用鸡蛋装饰了它的纪念碑,这意味着生命或重生,以及箭,战争或死亡。数百年来,两者被雕刻在一起,象征着人类生存的双重性。伊斯兰国的圣战分子比大多数人更了解符号的含义。在过去的一年中,他们在伊拉克和叙利亚各地预测了恐惧,并发布了他们被斩首的人的镜头。 2月,他们发布了录像,记录了古代雕像在伊拉克北部摩苏尔的博物馆中被砸碎的情况,后来,要推销20英里(32公里)之外的古老的亚述首都尼姆鲁德的推土机,以消除“假偶像”,而是许诺一个伊斯兰哈里发,威胁要像它的暴行一样极端。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2015年第8940期| 81-82| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号