首页> 外文期刊>The economist >Rare agreement
【24h】

Rare agreement

机译:稀有协议

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AMERICA and Iran are not always at loggerheads. As the two dominant powers in Iraq since America's invasion in 2003 they have repeatedly aligned their policies to keep the country together. They agreed, for example, that Haider al-Abadi should emerge as prime minister from the jumble of coalitions produced by the election of 2014. They have shared the goal of crushing the so-called Islamic State (is), indirectly co-ordinating ground and air campaigns against it. And they both want Iraq to be preserved as a unitary state. That is why, on September 12th, General Qassem Suleimani, the head of the Quds Force, Iran's foreign legion, Douglas Silliman, the American ambassador to Iraq, and Brett McGurk, Donald Trump's envoy to the coalition against is, were all in Sulaymaniyah urging Kurdish leaders to defer the referendum on independence they have scheduled for September 25th.
机译:美国和伊朗并不总是争执不休。自2003年美国入侵以来,作为伊拉克的两个主要大国,他们一再调整其政策以使该国保持团结。他们同意,例如,海德尔·阿巴迪(Haider al-Abadi)应当从2014年大选产生的联合阵线中脱颖而出。他们共同的目标是摧毁所谓的“伊斯兰国”,间接地协调地面和针对它的空中运动。他们俩都希望将伊拉克保留为一个统一国家。这就是为什么在9月12日,圣战军团团长卡西姆·苏莱马尼将军,伊朗外交大军,美国驻伊拉克大使道格拉斯·西里曼和唐纳德·特朗普反对派特使布雷特·麦古克都在苏莱曼尼亚敦促库尔德领导人推迟了原定于9月25日举行的独立公投。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9058期|20-20|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号