...
【24h】

Two Ma race

机译:两马种族

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

THE season for the best xiaolongxia ("little dragon shrimp") is just beginning, and so on a recent evening four young friends tucked into a pile of steaming-hot crayfish. But rather than sitting in a restaurant they were at a table surrounded by supermarket aisles stocked with nappies, baby formula and cooking oil. Above them, groceries and made-to-order meals, gathered by store attendants from shelves and nearby cooking stations, were wafted on aerial conveyor belts into a storeroom. There they were packaged and whisked to Shanghai homes within a 3km radius, at any hour and in under 30 minutes.
机译:最好的小龙虾(“小龙虾”)的季节才刚刚开始,所以在最近的一个晚上,四个年轻的朋友被塞进一堆热腾腾的小龙虾中。但是,他们没有坐在餐馆里,而是坐在一个摆满了尿布,婴儿配方奶和食用油的超市过道周围的桌子旁。在它们上方,杂物和定制餐由店员从架子和附近的烹饪站收集,然后在高空传送带上被运入储藏室。在那里,它们被打包并在3小时半径之内,在不到30分钟的时间内,送到上海的家中。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2018年第9086期| 58-58| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号