首页> 外文期刊>The economist >A prickly pair
【24h】

A prickly pair

机译:多刺的一对

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

BRIGHT lights, a booming soundtrack and 100 back-up dancers set the stage for the "Da-Bangg Tour". The main attraction, a heavily built 52-year-old man dressed in spangly clothes, gyrates and lip-syncs just as in his Hindi blockbusters. Who wouldn't wish to see India's Salman Khan, tough guy of the Dabangg ("Fearless") film franchise, bring his song-and-dance routine to Nepal?
机译:明亮的灯光,蓬勃的配乐和100名备用舞者为“ Da-Bangg巡演”奠定了基础。最吸引人的地方是一个身材魁梧的52岁男子,穿着便衣,旋转陀螺和口红,就像他的印地语大片一样。谁不希望看到印度的萨尔曼·汗(Salman Khan),他是“大无畏”电影专营权的硬汉,将他的歌舞表演带到尼泊尔?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9085期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:27:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号